By: Dung Kai-Cheung Translated by: Andrea Lingenfelter Abstract This excerpt is Part Two of Hong Kong novelist Dung Kai-Cheung’s 2018 novel Beloved Wife. Part One is told from the point of view of Seh Zi Yin, a university professor, and begins with Seh seeing off his wife, Lung Yuk Man, at the airport as she […]
Featured
Jin Yong
By: Liu Hongtao Jin Yong 金庸 is the penname of Zha Liangyong 查良鏞 (Louis Cha), a native of Haining County, Zhejiang Province. He majored in English and international Law in college. In 1959, he founded the newspaper Ming Bao in Hong Kong and served as its editor in chief and president for the next thirty-five years, until […]
Avant-Gardism and Experiments of Twenty-First-Century Chinese Theater
By: Liu Hongtao This issue’s special focus on twenty-first-century Chinese theater revolves around three key terms: “avant-garde theater” (Xianfeng xiju 先锋戏剧), “experimental theater” (Shiyan xiju 实验戏剧), and “little theater” (Xiaojuchang xiju 小剧场戏剧). With these keywords, four scholars comment on the most dynamic aspects of twenty-first-century Chinese theater from their own perspectives. Song Baozhen has sorted […]
The Dimensions of the Future
By Dai Jinhua & Chenshu Zhou (Translator) Abstract In this article, Dai Jinhua problematizes the notion of the future in our current age of global capitalism. Her central question is “do we still have a future?” She connects the proliferation of end-of-the-world imagination in world cinema with an underlying sense of crisis that has spread across the […]
Yu Xiuhua Introduction
Yu Xiuhua 余秀华 became an overnight celebrity poet when her sensationally titled poem “Crossing Over Half of China to Sleep with You” (“Chuan guo daban ge zhongguo qu shui ni” 穿过大半个中国去睡你) went viral online in 2014. Because of Yu’s disability (cerebral palsy), gender, and background as a farmer in central Hubei, her poetry was initially […]